Seiteninhalt

Häufig gestellte Fragen
Frequently asked questions

Informationen zu Anliegen von Asylbewerbern
Information on the concerns of asylum seekers


Wo kann ich einen Antrag auf Umzug stellen?
Where can I apply for relocation?

Einen Umzugsantrag innerhalb des Landkreises Miesbach richten Sie bitte an die Unterkunftsverwaltung, entweder via Post (Anschrift: Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 – Unterkunftsverwaltung, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach) oder via E Mail (Unterkuenfte@lra-mb.bayern.de). Bitte verwenden Sie dafür dieses Formular. Bitte beachten Sie, dass der Antrag vollständig ausgefüllt und unterschrieben sein muss. Sofern Sie Unterlagen haben, welche Ihr Anliegen zusätzlich untermauern können reichen Sie diese gerne zusammen mit Ihrem Antrag ein. Vorsorglich möchten wir Sie darauf hinweisen, dass Kapazitäten nur in äußerst eingeschränktem Umfang zur Verfügung stehen. Für Umzugsanträge außerhalb des Landkreises Miesbach wenden Sie sich bitte direkt an Regierung von Oberbayern, Sachgebiet 14.1 – Flüchtlingsunterbringung (Anschrift: Hofmannstraße 51, 80534 München // E-Mail: asylbewerber@reg-ob.bayern.de).

Please send a relocation application within the district of Miesbach to the accommodation administration, either by post (address: Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Unterkunftsverwaltung, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach) or by e-mail (Unterkuenfte@lra-mb.bayern.de). Please use this form. Please note that the application must be completed in full and signed. If you have any additional documents to support your request, please submit them together with your application. As a precaution, we would like to point out that capacities are only available to a very limited extent. For relocation applications outside the district of Miesbach, please contact the Government of Upper Bavaria, Department 14.1 - Refugee Accommodation (address: Hofmannstraße 51, 80534 Munich // e-mail: asylbewerber@reg-ob.bayern.de).


Wo kann ich einen Antrag auf private Wohnsitznahme stellen?
Where can I apply for private residence?

Ihren Antrag auf private Wohnsitznahme innerhalb des Landkreises Miesbach richten Sie bitte an die Unterkunftsverwaltung, entweder via Post (Anschrift: Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 – Unterkunftsverwaltung, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach) oder via E Mail (Unterkuenfte@lra-mb.bayern.de). Bitte verwenden Sie dafür dieses Formular. Bitte beachten Sie, dass der Antrag vollständig ausgefüllt und unterschrieben sein muss. Sofern Sie Unterlagen haben, welche Ihr Anliegen zusätzlich untermauern können reichen Sie diese gerne zusammen mit Ihrem Antrag ein. Haben Sie eine Wohnung außerhalb des Landkreises Miesbach in Aussicht wenden Sie sich bitte direkt an Regierung von Oberbayern, Sachgebiet 14.1 – Flüchtlingsunterbringung (Anschrift: Hofmannstraße 51, 80534 München // E-Mail: asylbewerber@reg-ob.bayern.de).

Please send your application for private residence within the district of Miesbach to the accommodation administration, either by post (address: Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Unterkunftsverwaltung, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach) or by e-mail (Unterkuenfte@lra-mb.bayern.de). Please use this form. Please note that the application must be completed in full and signed. If you have any additional documents to support your request, please submit them together with your application. If you are looking for accommodation outside the district of Miesbach, please contact the Government of Upper Bavaria, Department 14.1 - Refugee Accommodation (address: Hofmannstraße 51, 80534 Munich // e-mail: asylbewerber@reg-ob.bayern.de).

 

Wie kann ich zusätzliches Mobiliar für meine Unterkunft anmelden und genehmigen lassen?
How can I register and obtain approval for additional furniture for my accommodation?

Das Aufstellen von zusätzlichem Mobiliar ist grundsätzlich nicht gestattet. In Ausnahmefällen können Sie jedoch eine Genehmigung durch das Landratsamt Miesbach erhalten. Füllen Sie hierfür bitte dieses Formular vollständig aus und übermitteln Sie dieses per Post (Anschrift: Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 – Unterkunftsverwaltung, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach) oder per E-Mail an das Funktionspostfach unterkuenfte@lra-mb.bayern.de. Wichtiger Hinweis: Das Aufstellen von zusätzlichem Mobiliar bedarf einer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung. Für die spätere Entsorgung der Gegenstände ist der Antragsteller verantwortlich.

The installation of additional furniture is generally not permitted. In exceptional cases, however, you can obtain a permit from the Miesbach District Office. Please complete this form in full and send it by post (address: Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Unterkunftsverwaltung, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach) or by e-mail to the functional mailbox unterkuenfte@lra-mb.bayern.de. Important note: The installation of additional furniture requires express written permission. The applicant is responsible for the subsequent disposal of the items.

 

Ich unterstütze einen Flüchtling, welcher im Landkreis Miesbach untergebracht ist, bei seinen behördlichen Anliegen. Wie bekomme ich vom Landratsamt Miesbach eine vollumfängliche Auskunft?
I am supporting a refugee who is accommodated in the district of Miesbach with his official concerns. How can I get full information from the Miesbach District Office?

Bitte reichen Sie hierzu eine Schweigepflichtentbindungein. Diese muss eine konkrete Angelegenheit aufweisen und darf nicht pauschal gehalten werden, da der Fachbereich 21 aus mehreren Bereichen besteht. Aus Datenschutzgründen darf ansonsten keine Auskunft erfolgen.

Please submit a release of confidentiality for this purpose. This must refer to a specific matter and must not be generalized, as Department 21 consists of several areas. Otherwise, no information may be provided for data protection reasons.

 

Ist Ihnen ein Schaden in einer Asylunterkunft des Landkreises Miesbach aufgefallen?
Have you noticed any damage to asylum accommodation in the district of Miesbach?

Melden Sie uns diesen gerne per E- Mail an Unterkuenfte@lra-mb.bayern.de. Zur weiteren Bearbeitung benötigen wir folgende Informationen: 

    • In welcher Unterkunft haben Sie den Schaden bemerkt? (Nennung Straße, Hausnummer, PLZ, Ort erforderlich)
    • Um welchen Schaden handelt es sich?
    • Wann ist Ihnen der Schaden aufgefallen?
    • Wie ist der Schaden passiert?
    • Ist Ihnen der Verursacher bekannt?

Gerne können Sie die Schadenmeldung auch dem zuständigen Hausverwalter oder Sicherheitsdienst vor Ort melden. 


Please send us an e-mail to Unterkuenfte@lra-mb.bayern.de. We need the following information for further processing: 

    • In which accommodation did you notice the damage? (Please state street, house number, zip code, town)
    • What damage is involved?
    • When did you notice the damage?
    • How did the damage happen?
    • Do you know who caused this?

You are also welcome to report the damage to the responsible property manager or security service on site. 

Ausländerrechtlichen Fragen
Questions relating to immigration law


Die Gültigkeit meines ausländerrechtlichen Dokuments (Aufenthaltstitel, Fiktionsbescheinigung, Aufenthaltsgestattung, Duldung) läuft ab. Was muss ich tun?
The validity of my immigration document (residence permit, fictitious certificate, temporary permission to stay, toleration) is expiring. What do I have to do?

Grundsätzlich überwachen wir die Ablaufdaten folgender, von uns ausgestellter Dokumente von Amtswegen und kommen rechtzeitig vor dem Ablaufdatum unaufgefordert auf Sie zu. Dabei sind jedoch folgende Besonderheiten zu beachten:

  • Duldungen und Aufenthaltsgestattungen: Mit Aushändigung oder Zusendung des Dokumentes erhalten Sie einen Termin. Sofern Sie bis zum Ablauf Ihres bisherigen Dokumentes kein neues Dokument per Post erhalten haben, müssen Sie zu dem genannten Termin persönlich bei uns vorsprechen. Wenn Sie Ihr Dokument per Post erhalten, ist der Termin hinfällig.
  • Befristete Aufenthaltstitel: Sobald Sie ein Schreiben von uns erhalten, vereinbaren Sie bitte einen Vorsprachetermin, zu dem Sie dann den Antrag auf Verlängerung mitbringen müssen. Die erforderlichen Antragsformulare z.B. zur Erteilung oder Verlängerung von Aufenthaltstiteln aller Art (ohne Visa) und für die Beantragung von Reiseausweisen und Ausweisersatz werden auf unserer Homepage unter Formulare/Merkblätter zur Verfügung gestellt. Ferner erhalten Sie unsere Formulare bei einzelnen kreisangehörigen Gemeindeverwaltungen. Die Antragsformulare enthalten die notwenigen Informationen zur Beantragung der jeweiligen Anliegen.
  • Fiktionsbescheinigung: Soweit unsere Antragsprüfung bis zum Ablaufdatum Ihrer Fiktion nicht abgeschlossen sein sollte, vereinbaren Sie bitte zeitig einen Termin zur Vorsprache. Sie erhalten dann von uns eine schriftliche Einladung mit einem Amtstermin.

Bitte nutzen Sie diesen Termin und kommen Sie pünktlich zum Termin, denn unsere Schaltertermine werden langfristig im Voraus geplant und können nur in begründeten Ausnahmefällen verschoben werden. Für unabwendbare Terminverschiebungen senden uns eine E-Mail an unser Funktionspostfach auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de

Achtung:
Sorgen Sie bitte dafür, dass Ihr Name stets gut sichtbar an Ihrem Briefkasten angebracht ist, damit Sie unsere Anschreiben erreichen.


As a matter of principle, we monitor the expiration dates of the following documents issued by us through official channels and will contact you in good time before the expiration date without being asked. However, please note the following special features:

  • Tolerated stay permits and residence permits: You will receive an appointment when the document is handed over or sent to you. If you have not received a new document by post by the time your previous document expires, you must visit us in person on the specified date. If you receive your document by post, the appointment is no longer valid.
  • Temporary residence permits: As soon as you receive a letter from us, please arrange an appointment for an interview, to which you must then bring the application for renewal. The necessary application forms, e.g. for the issue or extension of all types of residence permits (excluding visas) and for the application for travel documents and replacement ID cards, are available on our homepage under Forms/Memo Sheets. You can also obtain our forms from individual municipal administrations in the district. The application forms contain the necessary information for applying for the respective requests.
  • Fiction certificate: If our application check has not been completed by the expiration date of your fiction, please make an appointment to visit us in good time. You will then receive a written invitation from us with an official appointment.


Please make use of this appointment and arrive on time, as our counter appointments are planned well in advance and can only be postponed in justified exceptional cases. For unavoidable postponements, please send us an e-mail to our functional mailbox auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de.

Please note:
Please ensure that your name is always clearly visible on your letterbox so that our letters reach you.

Welche Unterlagen muss ich einreichen, wenn ich ein bestimmtes Dokument beantragen will?
What documents do I need to submit if I want to apply for a particular document?

Unsere Antragsformulare enthalten die notwendigen Informationen zur Beantragung der jeweiligen Anliegen.
Wir stellen Ihnen die jeweils erforderlichen Antragsformulare auf unserer Homepage unter Formulare zum Download zur Verfügung.

Ihren Antrag können Sie anschließend per Post oder Posteinwurf an unserem Hausbriefkasten (Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Ausländerbehörde, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach) übersenden bzw. einwerfen.

Nach Prüfung der eingegangenen Anliegen werden Sie von uns schriftlich kontaktiert und erhalten auf diesem Weg auch unaufgefordert alle Informationen zum weiteren Verfahrensgang.

Achtung: Sorgen Sie bitte dafür, dass Ihr Name stets gut sichtbar an Ihrem Briefkasten angebracht ist, damit Sie unsere Anschreiben erreichen.


Our application forms contain the necessary information for applying for the respective requests.
We provide you with the necessary application forms for download on our homepage under Forms.

You can then send your application by post or drop it off at our in-house mailbox (Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Ausländerbehörde, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach).

We will contact you in writing once we have checked the requests received and you will also receive all information on the further course of the procedure in this way without being asked.

Please note: Please ensure that your name is always clearly visible on your letterbox so that our letters reach you.

 

Wie kann ich die Ausländerbehörde Miesbach kontaktieren?
How can I contact the Immigration Office in Miesbach?

  • Per E-Mail an auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de (Achtung: Anträge auf Aufenthaltstitel müssen Sie uns immer im Original einreichen!)
  • Per Post an Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 – Ausländerbehörde, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach Briefeinwurf in den Hausbriefkasten am Haupteingang des Landratsamts Miesbach, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach
  • Per Abgabe am Bürgerservice des Landratsamts Miesbach, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach während der allgemeinen Öffnungszeiten

Nach Prüfung der eingegangenen Anliegen werden Sie von uns schriftlich kontaktiert und erhalten auf diesem Weg auch unaufgefordert alle Informationen zum weiteren Verfahrensgang.

Achtung: Sorgen Sie bitte dafür, dass Ihr Name stets gut sichtbar an Ihrem Briefkasten angebracht ist, damit Sie unsere Anschreiben erreichen. Bitte achten Sie darauf, dass alle eingereichten Formulare und Verträge unterschrieben wurden. Bitte übersenden Sie einzureichende Lichtbilder in einem kleinen, mit Ihrem Namen beschrifteten Umschlag.


  • By e-mail to auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de(Please note: Applications for residence permits must always be submitted in the original!)
  • By post to Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Ausländerbehörde, Münchner Str. 3, 83714 Miesbach
  • By posting in the letterbox at the main entrance of the Miesbach District Office, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach by handing it in at the Citizens' Service of the Miesbach District Office, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach during general opening hours

We will contact you in writing after examining the concerns received and you will also receive all information on the further course of the procedure in this way without being asked.

Please note: Please ensure that your name is always clearly visible on your letterbox so that our letters reach you. Please make sure that all forms and contracts submitted have been signed. Please send any photographs to be submitted in a small envelope labeled with your name.

 

Wie hole ich am besten Sachstandsauskünfte zum Stand der Bearbeitung meines Antrags ein?
What is the best way to obtain information on the status of my application?

Sie erhalten von uns unaufgefordert Bescheid, sobald wir von Ihnen weitere Informationen benötigen bzw. Ihr Antrag entscheidungsreif ist.

Sollte zwischenzeitlich eines Ihrer Dokumente (Gestattung, Duldung, Fiktionsbescheinigung oder Aufenthaltstitel) bzw. Beschäftigungserlaubnis ablaufen, finden Sie alle notwendigen Informationen unter „Die Gültigkeit meines ausländerrechtlichen Dokuments (Aufenthaltstitel, Fiktion, Gestattung Duldung) läuft ab. Was muss ich tun?“.

Achtung: Sorgen Sie bitte dafür, dass Ihr Name stets gut sichtbar an Ihrem Briefkasten angebracht ist, damit Sie unsere Anschreiben erreichen. Im Zusammenhang mit Visumsanträgen bei den Botschaften dürfen wir keine Auskünfte geben. Wenden Sie sich bitte an die jeweils entsprechende Botschaft im Heimatland.

.

You will receive unsolicited notification from us as soon as we need further information from you or your application is ready for a decision.

If one of your documents (permit, toleration, fictional certificate or residence permit) or employment permit expires in the meantime, you will find all the necessary information under "The validity of my document under immigration law (residence permit, fictional certificate, permit, toleration) is expiring. What do I have to do?".

Attention: Please make sure that your name is always clearly visible on your letterbox so that our letters reach you. We are not allowed to provide any information in connection with visa applications at the embassies. Please contact the relevant embassy in your home country.

 

Wo bekomme ich einen Antrag auf…?
Where can I get an application for...?

Unsere Antragsformulare enthalten die notwenigen Informationen zur Beantragung der jeweiligen Anliegen.

Wir stellen Ihnen die jeweils erforderlichen Antragsformulare auf unserer Homepage unter Formulare zum Download zur Verfügung.

Ihren Antrag können Sie anschließend Post oder Posteinwurf an unserem Hausbriefkasten (Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 – Ausländerbehörde, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach) übersenden bzw. einwerfen.

Nach Prüfung der eingegangenen Anliegen werden Sie von uns schriftlich kontaktiert und erhalten auf diesem Weg auch unaufgefordert alle Informationen zum weiteren Verfahrensgang.

Achtung: Sorgen Sie bitte dafür, dass Ihr Name stets gut sichtbar an Ihrem Briefkasten angebracht ist, damit Sie unsere Anschreiben erreichen


Our application forms contain the necessary information for applying for the respective requests.

We provide you with the necessary application forms for download on our homepage under Forms.

You can then send or post your application to our in-house mailbox (Landratsamt Miesbach, Fachbereich 21 - Ausländerbehörde, Rosenheimer Str. 1-3, 83714 Miesbach).

We will contact you in writing once we have checked the requests received and you will also receive all information on the further course of the procedure in this way without being asked.

Please note: Please ensure that your name is always clearly visible on your letterbox so that our letters reach you

 

Muss ich Gebühren für die Leistungen der Ausländerbehörde Miesbach entrichten?
Do I have to pay fees for the services of the Miesbach Immigration Office?

Prinzipiell ist jede Amtshandlung einer Behörde hierzulande kostenpflichtig, es sei denn, Sie sind von der Gebührenpflicht befreit.

Für die Ausstellung von Duldungen erheben wir nur dann Gebühren, wenn Sie ein Erwerbseinkommen haben.

Für von Ihnen beantragten Leistungen - wie die Erteilung eines Aufenthaltstitels - werden somit auch von der Ausländerbehörde Miesbach grundsätzlich Gebühren erhoben, unabhängig vom positiven oder negativen Ausgang des Verfahrens. Auslagen sind für individuelle Zusatzleistungen - wie beispielsweise Postzustellungen oder die Unterstützung durch einen Dolmetscher - zu zahlen. Diese Auslagen werden uns selbst von Dritten in Rechnung gestellt und Ihnen ohne Aufschläge weiterverrechnet.


In principle, every official act by an authority in this country is subject to a fee, unless you are exempt from the obligation to pay a fee.

We only charge fees for issuing tolerated stay permits if you have an income.

The Miesbach Immigration Office therefore also charges fees for the services you apply for - such as the issue of a residence permit - regardless of the positive or negative outcome of the procedure. Expenses are to be paid for individual additional services - such as postal deliveries or the support of an interpreter. These expenses are invoiced to us by third parties and passed on to you without any surcharges.

 

Woher bekomme ich als EU-Bürger meine ID-Karte?
Where can I get my ID card as an EU citizen?

Die ID-Karte für EU-Bürger wird nicht von der Ausländerbehörde Miesbach ausgestellt, sondern von dem zuständigen Einwohnermeldeamt in Ihrer Gemeinde. Bitte wenden Sie sich dort hin. Die ID-Karte ermöglicht Ihnen, sich im Internet bei entsprechenden Rechtsgeschäften zu legitimieren.


The ID card for EU citizens is not issued by the Foreigners' Registration Office in Miesbach, but by the responsible Residents' Registration Office in your municipality. Please go there. The ID card enables you to prove your identity on the Internet for legal transactions.

 

Was muss ich tun, wenn ich jemanden aus dem Ausland einladen möchte?
What do I have to do if I want to invite someone from abroad?

Zunächst füllen Sie bitte das entsprechende Formular Verpflichtungserklärung aus und setzen sich zur Vereinbarung eines Termins mit uns unter auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de in Verbindung. Sie müssen uns zur Prüfung Ihrer Bonität folgende Nachweise zusammen mit dem Formblatt beim Termin vorlegen:

  • 3 aktuelle Einkommensnachweise (bei Selbstständigen: Bestätigung des Steuerberaters)
  • Mietvertrag / Eigentumsnachweis
  • Gültiges Ausweisdokument Passkopie des Gastes

Die Gebühr beträgt: 29,- €


First, please fill out the relevant declaration of commitment form and contact us at auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de to arrange an appointment. To check your creditworthiness, you must provide us with the following documents together with the form at the appointment:

  • 3 current proofs of income (for self-employed persons: confirmation from tax advisor)
  • Tenancy agreement / proof of ownership
  • Valid identification document Copy of the guest's passport

The fee is: 29,- €

 

Mit welchen Bearbeitungszeiten muss ich rechnen?
What processing times should I expect?

So vielfältig und individuell die Anliegen sind, die an die Ausländerbehörde Miesbach herangetragen werden, so individuell sind auch die Bearbeitungszeiten. Es kommt immer auf den jeweiligen Einzelfall an.

Für Ausweisdokumente, die über die Bundesdruckerei ausgestellt werden, sind zusätzlich zu unseren Bearbeitungszeiten weitere 6 Wochen einzuplanen, bis wir das erstellte Dokument erhalten und Ihnen anschließend übersenden können.

In bestimmten Fällen führt die Begehung von Ordnungswidrigkeiten und Straftaten zur Aussetzung der Antragsverfahren. Das gleiche gilt, wenn von Sicherheitsbehörden Sicherheitsbedenken geltend gemacht werden, die gegen eine positive Entscheidung eines Antrags sprechen könnten.


The processing times are just as varied and individual as the concerns that are brought to the Miesbach Foreigners' Registration Office. Unfortunately, it always depends on the individual case.

For ID documents that are issued by the Bundesdruckerei, a further 6 weeks must be allowed in addition to our processing times until we receive the document and can then send it to you.

In certain cases, the commission of misdemeanors and criminal offenses leads to the suspension of application procedures. The same applies if security concerns are raised by security authorities that could prevent a positive decision on an application.

 

Erwerb der deutschen Staatsangehörigkeit (Einbürgerung)
Acquisition of German citizenship (naturalization)

Welche Einbürgerungsmöglichkeiten gibt es?
What are the naturalization options?

Es wird unterschieden:

a) Anspruchseinbürgerung nach § 10 StAG: Nur bei Erfüllen der gesamten Voraussetzungen steht dem Bewerber ein Anspruch auf Einbürgerung zu. Die Kreisverwaltungsbehörde (Landratsamt Miesbach) entscheidet grundsätzlich über den Einbürgerungsantrag selbst.

b) Ermessenseinbürgerung nach § 8 bzw. Ehegatteneinbürgerung nach § 9 StAG: Die Einbürgerungsbehörde entscheidet im Rahmen des pflichtgemäßen Ermessens und bei Vorliegen aller Voraussetzungen über die Einbürgerung. Die Zuständigkeit liegt in diesen Fällen bei der Bezirksregierung (für den Landkreis Miesbach ist dies die Regierung von Oberbayern); das Landratsamt Miesbach bereitet die Einbürgerungsanträge nur vor und legt sie anschließend der Regierung zur Entscheidung vor.

Grundsätzlich prüft die Einbürgerungsbehörde zuerst, ob die Voraussetzungen nach § 10 StAG vom Einbürgerungsbewerber erfüllt werden. Sollte dies nicht der Fall sein, so werden anschließend die Voraussetzungen nach § 8 und 9 StAG geprüft.

A distinction is made:

a) Entitlement to naturalization according to § 10 StAG: The applicant is only entitled to naturalization if all requirements are met. The district administrative authority (Landratsamt Miesbach) generally decides on the naturalization application itself.

b) Discretionary naturalization according to § 8 or naturalization of spouses according to § 9 StAG: The naturalization authority decides on naturalization at its own discretion and if all requirements are met. In these cases, responsibility lies with the district government (for the district of Miesbach, this is the government of Upper Bavaria); the Miesbach District Office only prepares the naturalization applications and then submits them to the government for a decision.

In principle, the naturalization authority first checks whether the applicant fulfils the requirements of § 10 StAG. If this is not the case, the requirements according to § 8 and 9 StAG are then checked.

 

Welche Anforderungen an deutsche Sprachkenntnisse muss ich für eine Einbürgerung erfüllen?
What German language requirements do I have to meet for naturalization?

Eine wesentliche Voraussetzung für die EInbürgerung ist der Nachweis ausreichender Deutschkenntnisse. Der Bewerber muss grundsätzlich die Anforderungen der Sprachprüfung zum Zertifikat Deutsch (B 1 des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen) erfüllen. Bei einem minderjährigen Kind, das im Zeitpunkt der Beantragung das 16. Lebensjahr noch nicht vollendet hat, sind die Voraussetzungen hinsichtlich der Sprachkenntnisse bei einer altersgemäßen Sprachentwicklung als erfüllt anzusehen. Eine solche Einschätzung nimmt in der Regel die jeweilige Schule vor, welche vom Kind besucht wird.

An essential requirement for naturalization is proof of sufficient German language skills. The applicant must generally meet the requirements of the language test for the German certificate (B 1 of the Common European Framework of Reference for Languages). In the case of a minor child who has not yet reached the age of 16 at the time of application, the requirements regarding language skills are deemed to be fulfilled if the child's language development is age-appropriate. Such an assessment is usually carried out by the respective school attended by the child.

 

Welche Nachweise über die Sprachkenntnisse werden anerkannt?
What proof of language skills is recognized?

Die erforderlichen deutschen Sprachkenntnisse können unter anderem nachgewiesen werden durch:

  • erfolgreichen Abschluss eines zertifizierten (z.B. telc oder Goethe) Sprachtests mit Mindestniveau B 1
  • vierjährigen Besuch einer deutschsprachigen Schule mit Erfolg (mindestens Note ausreichend im Fach Deutsch)
  • Erwerb von mindestens eines Hauptschulabschlusses oder eines gleichwertigen deutschen Schulabschlusses mit mindestens der Note ausreichend im Fach Deutsch
  • erfolgreichen Abschluss eines Studiums an einer deutschsprachigen Hochschule oder Fachhochschule oder einer deutschen Berufsausbildung.

The required German language skills can be demonstrated by, among other things

  • successful completion of a certified (e.g. telc or Goethe) language test with a minimum level of B 1
  • four years of successful attendance at a German-language school (minimum grade sufficient in German)
  • acquisition of at least a lower secondary school leaving certificate or an equivalent German school leaving certificate with at least an adequate grade in German
  • successful completion of studies at a German-speaking university or university of applied sciences or German vocational training.

 

Welche Anforderungen an Kenntnisse der Recht-und Gesellschaftsordnung und der Lebensverhältnisse muss ich erfüllen und wie kann ich diese nachweisen?
What requirements regarding knowledge of the legal and social order and living conditions do I have to fulfill and how can I prove this?

Die erforderlichen Kenntnisse können regelmäßig nachgewiesen werden durch:

  • Erwerb mindestens eines Hauptschulabschlusses oder eines gleichwertigen deutschen Schulabschlusses mit mindestens der Note ausreichend im Fach Sozialkunde
  • eine abgeschlossene Ausbildung in einem Lehrberuf
  • ein erfolgreich abgeschlossenes Studium an einer deutschen Hochschule in den Bereichen Rechts- und Gesellschaftswissenschaften, Sozialwissenschaften und Politologie.

Sollten diese Regelnachweise nicht vorliegen, können die Kenntnisse durch erfolgreichen Abschluss eines Einbürgerungstests nachgewiesen werden.

Der Einbürgerungstest wird in Bayern bei den jeweiligen Volkshochschulen abgelegt.

The required knowledge can be regularly demonstrated by

  • Acquisition of at least a lower secondary school leaving certificate or an equivalent German school leaving certificate with at least an adequate grade in social studies
  • Completed training in a teaching profession
  • successfully completed studies at a German university in the fields of law and social sciences, social sciences and political science.

If these standard certificates are not available, the knowledge can be proven by successfully completing a naturalization test.

In Bavaria, the naturalization test is taken at the respective adult education centres.

 

Welche Voraussetzungen sind zudem für eine Anspruchseinbürgerung nach § 10 StAG zu erfüllen?
What other requirements must be met for naturalization according to § 10 StAG?

Folgende Voraussetzungen müssen zum Zeitpunkt der Antragstellung vorliegen:

  • Sie leben mindestens acht Jahre rechtmäßig im Bundesgebiet.
  • Sie sind im Besitz einer anrechnungsfähigen Aufenthaltserlaubnis/EU Freizügigkeitsbescheinigung oder einer Niederlassungserlaubnis.
  • Sie sind bereit, Ihre bisherige Staatsangehörigkeit aufzugeben.
  • Sie sind nicht vorbestraft.
  • Sie bekennen sich zur freiheitlichen demokratischen Grundordnung.
  • Sie verfügen über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache.
  • Sie haben Kenntnisse der Rechts- und Gesellschaftsordnung und der Lebensverhältnisse in Deutschland (Einbürgerungstest).
  • Sie bestreiten Ihren Lebensunterhalt grundsätzlich ohne Inanspruchnahme von ARGE-Leistungen und Grundsicherung. Bei Angestellten setzt dies einen unbefristeten und ungekündigten Arbeitsvertrag voraus!

Ein Anspruch auf Einbürgerung entsteht nur, wenn alle geforderten Voraussetzungen durch den Antragsteller erfüllt werden! Kommt der Bewerber der Pflicht, seine bisherige Staatsangehörigkeit aufzugeben, nicht nach, so entsteht kein Anspruch auf Einbürgerung gegenüber der Einbürgerungsbehörde.

The following requirements must be met at the time of application:

  • You have been living legally in Germany for at least eight years.
  • You are in possession of a valid residence permit/EU certificate of freedom of movement or a settlement permit.
  • You are willing to give up your previous citizenship.
  • You have no criminal record.
  • You are committed to the free democratic basic order.
  • You have sufficient knowledge of the German language.
  • You have knowledge of the legal and social order and living conditions in Germany (naturalization test)
  • You are able to support yourself without claiming ARGE benefits and basic income support. In the case of employees, this requires a permanent and non-terminated employment contract!

An entitlement to naturalization only arises if the applicant meets all the required conditions! If the applicant does not comply with the obligation to give up their previous nationality, they are not entitled to naturalization from the naturalization authority.

 

Welche Voraussetzungen sind zudem für eine Ehegatteneinbürgerung nach § 9 StAG zu erfüllen?
What other requirements must be met for naturalization according to § 10 StAG?

Folgende Voraussetzungen müssen vorliegen:

  • Sie leben seit drei Jahren rechtmäßig im Bundesgebiet und sind seit mindestens 2 Jahren mit einem deutschen Staatsangehörigen verheiratet beziehungsweise führen eine eingetragene Lebenspartnerschaft mit einem Deutschen.
  • Sie sind im Besitz einer anrechnungsfähigen Aufenthaltserlaubnis/EU Freizügigkeitsbescheinigung oder einer Niederlassungserlaubnis.
  • Sie sind bereit, Ihre bisherige Staatsangehörigkeit aufzugeben.
  • Sie sind nicht vorbestraft.
  • Sie bekennen sich zur freiheitlichen demokratischen Grundordnung.
  • Sie verfügen über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache.
  • Sie haben Kenntnisse der Rechts- und Gesellschaftsordnung und der Lebensverhältnisse in Deutschland (Einbürgerungstest).
  • Sie bestreiten Ihren Lebensunterhalt grundsätzlich ohne Inanspruchnahme von ARGE-Leistungen und Grundsicherung. Bei Angestellten setzt dies einen unbefristeten und ungekündigten Arbeitsvertrag voraus!

Hinweis: Ist Ihre Ehe mit einem deutschen Staatsangehörigen innerhalb der letzten zwölf Monate durch Tod oder Scheidung aufgelöst worden oder leben Sie dauerhaft getrennt und haben Sie ein Kind aus dieser Ehe, für das Sie das Sorgerecht haben, so wenden Sie sich bezüglich einer möglichen Einbürgerung an die zuständigen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.

The following requirements must be met:

  • You have been living legally in Germany for three years and have been married to a German citizen or in a registered civil partnership with a German for at least two years.
  • You are in possession of a valid residence permit/EU certificate of freedom of movement or a settlement permit.
  • You are prepared to give up your previous nationality.
  • You have no criminal record.
  • You are committed to the free democratic basic order.
  • You have sufficient knowledge of the German language.
  • You have knowledge of the legal and social order and living conditions in Germany (naturalization test).
  • You are able to support yourself without claiming ARGE benefits and basic income support. In the case of employees, this requires a permanent and non-terminated employment contract!

Please note: If your marriage to a German citizen has been dissolved within the last twelve months due to death or divorce, or if you are permanently separated and have a child from this marriage for whom you have custody, please contact the responsible employees regarding possible naturalization.

 

Welche Voraussetzungen sind zudem für eine Ermessenseinbürgerung nach § 8 StAG zu erfüllen?
What other requirements must be met for discretionary naturalization in accordance with Section 8 StAG?

Folgende Voraussetzungen müssen vorliegen:

  • Sie sind asylberechtigt, ausländischer Flüchtling oder staatenlos und leben seit sechs Jahren rechtmäßig im Bundesgebiet.
  • Sie sind im Besitz einer anrechnungsfähigen Aufenthaltserlaubnis oder einer Niederlassungserlaubnis/EU-Freizügigkeitsbescheinigung.
  • Sie sind bereit, Ihre bisherige Staatsangehörigkeit aufzugeben.
  • Sie sind nicht vorbestraft.
  • Sie bekennen sich zur freiheitlichen demokratischen Grundordnung.
  • Sie verfügen über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache.
  • Sie haben Kenntnisse der Rechts- und Gesellschaftsordnung und der Lebensverhältnisse in Deutschland (Einbürgerungstest).
  • Sie bestreiten Ihren Lebensunterhalt grundsätzlich ohne Inanspruchnahme von ARGE-Leistungen und Grundsicherung. Bei Angestellten setzt dies einen unbefristeten und ungekündigten Arbeitsvertrag voraus!

The following requirements must be met:

  • You are entitled to asylum, a foreign refugee or stateless and have been living legally in Germany for six years.
  • You are in possession of an eligible residence permit or a settlement permit/EU freedom of movement certificate.
  • You are prepared to give up your previous nationality.
  • You have no criminal record.
  • You are committed to the free democratic basic order.
  • You have sufficient knowledge of the German language.
  • You have knowledge of the legal and social order and living conditions in Germany (naturalization test).
  • You are able to support yourself without claiming ARGE benefits and basic income support. In the case of employees, this requires a permanent and non-terminated employment contract!

 

Ich erfülle alle Voraussetzungen zum jetzigen Zeitpunkt. Wo erhalte ich einen Antrag auf Einbürgerung?
I meet all the requirements at the present time. Where can I obtain an application for naturalization?

Bitte senden Sie uns eine E-Mail mit Ihrem Anliegen an auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de mit Angabe Ihres vollständigen Namens, Ihres Geburtsdatums und der Rechtsgrundlage, nach der Sie eingebürgert werden möchten.

Wir werden uns dann zur Vereinbarung eines Termins für ein Beratungsgespräch mit Ihnen in Verbindung setzen. In diesem Gespräch werden wir einige persönliche Daten von Ihnen anfragen und Ihnen dann zusammen mit dem Einbürgerungsantrag eine Liste mit den erforderlichen Unterlagen zusenden. Bitte beachten Sie, dass die Zusendung des Antrages oder die Einreichung der Unterlagen bei uns keine Garantie für ein erfolgreiches Einbürgerungsverfahren darstellen und auch im Falle einer Ablehnung Kosten für Sie entstehen.

Please send us an email with your request to auslaenderangelegenheiten@lra-mb.bayern.de stating your full name, date of birth and the legal basis under which you wish to be naturalized.

We will then contact you to arrange an appointment for a consultation.During this interview, we will ask you for some personal details and then send you a list of the required documents together with the naturalization application. Please note that sending the application or submitting the documents to us is no guarantee of a successful naturalization procedure and that you will incur costs even if your application is rejected.

 

Wie hoch sind die Kosten für eine Einbürgerung?
How much does naturalization cost?

Die Kosten für eine Einbürgerung betragen:

  • 255,00 € für Personen ab dem 16 Lebensjahr
  • 51,00 € für jedes Kind, das mit eingebürgert wird

Hinweis: Prinzipiell ist jede Amtshandlung einer Behörde hierzulande kostenpflichtig. Für von Ihnen beantragte Leistungen - wie die Erteilung eines Aufenthaltstitels - werden somit auch grundsätzlich Gebühren erhoben, unabhängig vom positiven oder negativen Ausgang des Verfahrens. Die Gebühren für die Ablehnung eines Antrags belaufen sich auf mindestens die Hälfte des eigentlichen Antrags, im Falle einer Einbürgerung also mindestens 127,50 €.

The costs for naturalization are

  • 255.00 € for persons over the age of 16
  • 51.00 € for each child who is also naturalized

Please note: In principle, every official act of an authority in this country is subject to a fee. Fees are therefore always charged for services you apply for - such as the issue of a residence permit - regardless of the positive or negative outcome of the procedure. The fees for the rejection of an application amount to at least half of the actual application, i.e. at least €127.50 in the case of naturalization

 

Die Einbürgerung soll durch eine Gesetzesänderung erleichtert werden. Was muss ich dabei beachten?
Naturalization is to be made easier by a change in the law. What do I need to bear in mind?

Das Gesetz ist noch nicht in Kraft getreten. Nach derzeitigem Stand soll dies im ersten Halbjahr 2024 erfolgen. Wir werden die entsprechenden Informationen für Sie unter dieser Rubrik bereitstellen.

The law has not yet come into force. According to the current status, this is expected to take place in the first half of 2024. We will provide you with the relevant information under this heading.

 

Weiterführende Links
Further links

Weiterführende Links
Further links